◆アキバ系ニュース(切り替え調整中)◆
◆アニメ、ゲーム系ニュース◆
◆2chまとめ◆
◆海外・おもしろニュース◆

スポンサーサイト

スポンサー広告

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Wikipediaで各言語のツンデレ代表キャラを調べてみた。

アキバ系ネタ企画

[Amazon]
ツンデレ百人一首(オリジナル百人一首付き)
ツンデレ百人一首(オリジナル百人一首付き)

世間では小沢さんの秘書が逮捕されたり、いろいろゴタゴタしてますが、
マイペースでやっていこうと思います。

何があってもマイペースな、

そう、テレ東伝説のように

今回はタイトル通り、Wikipediaでの各言語のツンデレ代表について調べてみる事にしました。
(各言語のツンデレの項目にツンデレの例として載っていたキャラ)

ただ、Wikiは編集した人の嗜好によって左右される場合もあるので、
現在、こうなっているんだなあ位に考えてもらえばと。


引用元:Wikipedia-ツンデレより

とりあえず、ツンデレが登録されていた言語は

* Deutsch ドイツ語
* English 英語
* Español スペイン語
* Français フランス語
* Italiano イタリア語
* 한국어  韓国語
* Bahasa Melayu マレー語
* Português ポルトガル語
* Русский ロシア語
* 中文 中国語

と、なっていました。
一部アフリカ、中東、インド辺りが侵食されてませんが、その辺りの地域で

ツンデレと言ったらルイズだろ!


とかいう議論があったりしたら、
何かそれはそれで怖いような気もするので、よしという事で。


まずは、ベースとなる日本語のツンデレ代表キャラから

大空寺あゆ(君望)   佐久間晴姫(秋桜の空に) 月島青葉(漫画・クロスゲーム)
「君が望む永遠」portrait4 あゆakisakura1.jpgtukisima.jpg


>最初期の用例として2002年8月29日の『あやしいわーるど@暫定』における投稿に、
>『君が望む永遠』の大空寺あゆについて「ツンツンデレデレが良い」、
>またその後『秋桜の空に』の佐久間晴姫に対して「ツンデレ」とした記述が確認されており、
>この時期すでに用いられていたことが窺われる。


という訳で、ツンデレキャラとしては、もっと古いキャラもいるのですが
ツンデレ」という言葉を浸透させたキャラは大空寺あゆ佐久間晴姫という事になっています。


しかし、この現状を昔からいるツンデレキャラはどう思っているのか?

「もうっ、許さないんだからっ」(ルイズ風)

ツンデレっぽくこんな感じならいいんですが、

「許さない、絶対許さない。」(大河風)
PDVD.jpg

ここまでくるとちょっと怖いです。


それでは、各言語のツンデレ代表を。

英語:弓さやか 音無響子 鮎川まどか 天道あかね

イタリア語:弓さやか 音無響子 鮎川まどか

ロシア語:弓さやか 音無響子 鮎川まどか 天道あかね

きまぐれオレンジ☆ロード The Series テレビシリーズ DVD-BOXめぞん一刻 テーマソングベストらんま1/2 TVテーマソングス コンプリート

このあたりは主に80年代の古き良きツンデレって感じですね。
さすがに弓さやかはよく知らないんですが。


ドイツ語:大空寺あゆ ルイズ アスカ 成瀬川なる

ゼロの使い魔 三美姫の輪舞 ねんどろいど ルイズ (ノンスケールABS&PVC塗装済み可動フィギュア)惣流・アスカ・ラングレー ゴスロリver  1/7塗装済み完成品サンデー × マガジン 50周年コラボ フィギュア 聖サンマガ学園 1限目 成瀬川なる

ドイツという事でアスカが入ってますね
入ってないとちょっと寂しい所でした。


スペイン語:弓さやか 鮎川まどか 音無響子 巌島貴子 

        シャナ 春野サクラ 柊かがみ 逢坂大河


乙女はお姉さまに恋してる キャラクターイメージソング PART3とらドラ!逢坂大河 (1/8スケールPVC製塗装済み完成品)Figma らき☆すたOVA 柊かがみ コスプレver.

英語はそれほど詳しくないのに、何故スペインはこんなに詳しいのか?
オトボクの貴子さんなんか、まず知らないだろうに
後、最新の大河が入ってるのもアンテナが広いなあ


フランス語:ラム アスカ 成瀬川なる 遠坂凛 沢近愛理

        千鳥かなめ ルイズ シャナ


スクールランブル : 沢近愛理 (初回限定盤)フルメタル・パニック! mission.12〈通常盤〉 [DVD]灼眼のシャナII ねんどろいど シャナ 炎髪灼眼ver.

フランスはまあ漫画、アニメがかなり普及してきているそうなので
やはりある程度詳しいですね。


ポルトガル語:ラム アスカ ジークリンデ・バウムガルド

春野サクラ 


えーっと、ジークリンデ・バウムガルド? 

誰?とおもったら「ドラゴノーツ」のツンデレキャラでした。
そういやいたなあ。
しかし日本のオタでも、知ってる人の方が少ない(失礼)ような気が

ドラゴノーツ -ザ・レゾナンス- Vol.3 [DVD]

しかも、ラムやアスカの次に、
「最近のキャラでいうと…」とか、さりげなさを装って書かれてあったけど、

不自然すぎだろ!

編集した人がすごく好きだったんだろうなあ


マレー語:遠坂凛

 Fate/stay night キャラクターイメージソングシリーズII:遠坂凛(植田佳奈)

凛一択。
ツンデレについてはあまり詳しく解説してなかったなあ

そして韓国語 




...。ごめん。さっぱり解らない


まだうみねこの暗号の方が解けそうだ。
と、諦めかけたその時「google翻訳」を思い出す。
実行してみると

htt.jpg

おおっ

解かる、解るよ!なんとなく。

ありがとうGoogle翻訳!


しかし、激しく突っ込みたい「チェウンデレ」とか「ドジトコ」とか


後、残念ながらツンデレの例に挙げられたキャラはいませんでした。


中国語:保科智子 七留美 沢渡真琴 大空寺あゆ 

      桜塚恋 佐久間晴姫 


ドラマCD「Canvas~セピア色のモチーフ~」Featuring~桜塚恋~公認アンソロジードラマCD 2 Kanon ~カノン~ 沢渡真琴 「空の名前」


全員エロゲキャラかよ!しかもちょっと古め

Canvasの桜塚恋とかONEの七瀬とか懐かしすぎるだろ..

とまあ、各言語のツンデレキャラはこんな感じでした。


後、中国語では日本語でも無かったツンデレの属性分けをしてました。
さすが中国4千年(意味不明)


討厭主角型     … 主人公に対してのみツンデレなタイプ
不坦率型      … 素直でないタイプ
高飛車型      … 高飛車なタイプ
女王型       … 人を寄せ付けないスタータイプ
守規矩、固執型  … 言うことを聞かない、頑固なタイプ
孤立、孤高型   … 周囲と打ち解けないタイプ
損友型       … 気の強い男友達タイプ

こうやって見ると、ツンデレにも色々ありますね




topへ

コメント

デレデレは「恥ずかしくする」様ではないと思うが・・・。

たまたまデレ発動したとき「べ、べつに・・・(ry」と顔を赤らめているが、照れ隠しそのもの=デレではない気がする。

機械翻訳のせい?解釈の違い?

中国本土からのwikipediaへのアクセスは遮断されてると聞いたことがあります。
wikipedia中国語は殆ど、台湾人あたりの手によって書かれてるみたいですね。
本土の中国人は百度百科っつーサイトを使ってるとかなんとか。

伝聞形のオンパレードで失礼w

お疲れ様でした。
中国(民国)は凄いというか、偉いというか。

スペイン語の項目ですが、厳島貴子が、巌島貴子になっています。
広島県人としては気になったのですが、巌島さんが逆に厳島さんにされていたり、他県人がどちらか書いた本では割とよく間違っているらしい。

しかし、アスカ・ラムはツンデレなのだろうか。
響子さんは、そういう見方もあるか。

コメントの投稿

サイト管理者にのみ通知する

トラックバックURL

http://kibayashi17.blog82.fc2.com/tb.php/123-22445d1b
◆AmazonDVDトップ10◆
◆便利リンク集◆
カテゴリー
◆過去の記事◆
Appendix
◆AmazonベストセラーTOP10◆
◆リンク◆

海外の反応系サイト
海兄
ぱんだ とらんすれーたー
パンドラの憂鬱
Trans Vienna -ドイツ語翻訳-
海外での日本人気@まとめwiki

YouTube 海外の反応
ニコニコ動画 海外の反応

管理人の別運営サイト
便利なサイトまとめ

更新停止中、そのほかのサイトは
こちらに移行しました

2009/02/14 カウンター設置
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。